意大利语语法:代词
Tags: 作者:
日照翻译公司 发布时间:2020-11-03 16:59:34 点击率:
实用意大利语语法:代词
代词是句子中不发生形式变化的部分,它取代名词以避免重复,使句子显得更加简洁。:05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Ho visto Mario. Non c’era nessuno con Mario.05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
为了避免上句中重复的表达方式,需用代词:05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Ho visto Mario. Non c’era nessuno con lui. (句中代词lui取代了Mario).05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
代词分为:05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
主语人称代词05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
宾语人称代词05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
物主代词05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
指示代词05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
关系代词05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
不确定性代词05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
疑问代词05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
本节中还将涉及组合代词05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
主语人称代词05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
主语人称代词是句子中不会发生形式变化的组成部份,在句中它代指某物或某人。05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
第一人称和第二人称代词指代对话中的双方,分别是说话者和受话方,而作为主语的第三人称代词则指代对话中谈及的第三方。05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Io 是单数第一人称代词05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Tu是单数第二人称代词05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Lui/lei, esso/essa, egli/ella 是单数第三人称代词05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Noi是复数第一人称代词05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Voi 是复数第二人称代词05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Loro, essi/esse 是复数第三人称代词05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
单数第三人称代词的常用形式为lei/lui,它们既可以代指人也可代指动物,而Ella/egli 则主要用于正式表达场合,复数为loro。05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
代指没有生命的物体时则在单数时使用essa/esso,复数时使用essi/esse 。05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Lei si è appena sposata05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Quando loro sono arrivati, la festa era già finita.05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Ho comprato molti libri. (Essi) mi terranno compagnia.05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
在意大利语中由于经过变位的谓语动词已经潜含了人称,因此常常省略作主语的人称代词,不过在某些情况下必须使用主语人称代词:05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
· 在对比句中为了强调主语而使用人称代词:05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Tu sei sposato, io invece no05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
· 在某些主语容易混淆的变位动词前:05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Che sia lui a dirmelo mi stupisce!05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
· 当代词位于动词之后或者处于突出的位置时:05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Sei stato tu a decidere la data!05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Lui sì, che ha capito!05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
· Quando ci sono più azioni con soggetti diversi:05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Tu vai avanti, noi ti seguiamo a distanza.05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
· 当代词与下述词一些使用时: anche, pure, nemmeno, neanche, almeno, addirittura, magari等等。05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Vieni anche tu alla festa? Sì, vengo anch’io05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
宾语人称代词05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
宾语人称代词有两种形式05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
重读形式05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
非重读形式05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
重读代词带有重音(并不体现在拼写上),它在句中用以强调代词或者为了与同句中的另一代词形成对比:05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Dico a te! Fai attenzione! (只是对你,而不是对其他人)05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Invito te, non lui! (只有你而不是其他人)05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
非重读代词没有重音:05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Ti dico di fare attenzione.05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Ti invito volentieri.05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
重读代词总是位于谓语动词之后。05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
非重读代词则既可以放在动词之前也可以放在动词之后,一般情况下位于动词之前,而有时则紧随动词之后形成一个词,但代词loro不能与动词合在一起。05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
非重读代词在下述情况下紧随动词之后:05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
· 在命令式肯定句中 (tu/noi/voi):05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Telefonami domani = tu telefona + mi (a me)05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Ditemi perché non siete venuti. = voi dite + mi (a me)05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Diamoci un tempo! = noi diamo + ci (a noi)05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
注意:某些动词的第二人称命令式动词只有一个音节构成(例如da', sta', fa', di', va'),这些动词与非重读代词联用时需要将代词的词首辅音字母双写:05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
da + mi Þdammi05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
di + lo Þdillo05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
sta + ci Þstacci05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
fa + ti Þfatti05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
va + la Þvalla05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
但代词gli 例外:05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
digli, fagli, dagli05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
在命令式否定句中 (tu/noi/voi):05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Non dirgli niente (也可以是non gli dire niente)05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Non ditegli niente (也可以是non gli dite niente)05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Non diciamogli niente05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
·与动词不定式联用:05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Telefono per dirvi = dire + vi (a voi)05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
· 与动词potere, volere, dovere, sapere联用时,非重读代词既可以放在动词之前与可以放在动词之后:05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Posso telefonarti domani?05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Ti posso telefonare domani?05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
· Con il gerundio:05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Parlandogli con calma, capiresti che ….05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
宾语人称代词与动词之间存在不同类型的关系,因此需要根据代词的重读和非重读形式来谈论直接宾语代词和间接宾语代词。:05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Mi chiami domani? (直接)05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Mi mandi una cartolina? (间接)05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
宾语代词是直接形式还是间接形式取决于动词。05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
在下述例句中:05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Mi mandi una cartolina?05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Mi是间接宾语,因为它相当于"mandare qualcosa a qualcuno"。05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
而在下面的例句中:05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Mi chiami domani?05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Mi是直接宾语,因为它相当于"chiamare qualcuno"。05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
因此动词决定了与其搭配的代词是直接宾语还是间接宾语,但我们在表达时却可以选择代词的重读形式和非重读形式,以区别说话语气的轻重。05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
需要格外注意非重读第三人称代词的单数和复数:05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
La是阴性第三人称非重读直接宾语代词 (lei),也可以用来取代非正式的ti表达第二人称尊称。05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Signor Rossi, allora La richiamerò domani! = richiamerò Lei05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Le是阴性第三人称非重读间接宾语代词 (a lei),也可以用来取代非正式的ti表达第二人称尊称。05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Le dispiace se fumo? = dispiace a Lei?05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Lo是阳性第三人称非重读直接宾语代词 (luii)。05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Marco? L’ ho visto stamattina = ho visto lui05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Gli是阳性第三人称非重读间接宾语代词 (luii),但在口语中也可用以表达复数第三人称间接宾语代词,而Loro则用于正式的场合中。05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Marco? Gli ho telefonato stamattina = ho telefonato a lui05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Marco e Luciano? Gli ho detto di venire dopo = ho detto a loro (informale)05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Marco e Luciano? Ho detto loro di venire dopo = ho detto a loro (formale)05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Lo /La; Li /Le05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
它们分别是阳、阴性单数、阳、阴性复数非重读直接宾语代词。05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
当它们用于复合时态时,过去分词词尾须与它们在性、数上保持一致。05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
另外,Lo和La在助动词avere的变位形式ho/hai/ha前必须与其缩合。05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Luisa? L'abbiamo incontrata ieri (阴性单数.)05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Quel disco? L'ho comprato ieri (阳性单数)05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Quella valigia? L'ho comprata da Nino (阴性单数.)05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
I miei amici? Li ho incontrati al bar (阳性复数)05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Le pere? Le ho comprate al mercato (阴性复数)05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Quegli occhiali? Li ho comprati in Francia (阳性复数)05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Quelle batterie? Non le ho mai usate(阴性复数)05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
注意:重读宾语人称代词前可加任何前置词。05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Per me un'insalata, e per te?05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Con lui non so mai che cosa fare.05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Venite da noi stasera?05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
与非重读宾语代词相比,这种形式的宾语代词可以表达与动词之间的任何类型的关系。05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
组合代词05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Me lo ha dato ieri05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Te lo manda ora?05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Enrico se ne è già andato05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
非重读间接代词和自反代词 (mi, ti, si, gli, ci, vi)能够与代词lo, la, li, le, ne组合,.以 –i结尾的非重读间接代词或自反代词转变为-e,间接宾语代词 (mi, ti, 等等)排在前面,直接宾语代词 (lo, la, 等等)排在后面。05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
间接代词+ 直接代词= 组合代词 例如:05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
mi + lo > me lo;05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
si + la > se la 等等05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Il libro? Me lo porta oggi = a me porta il libro oggi05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Le lettere? Te le scrivo domani = A te scrivo le lettere domani05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
注意:05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
代词Gli + lo, la, li, le, ne 变成glielo, gliela, glieli, gliele, gliene,这样形成的组合代词可适用于任何性、数的第三人称。05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
L'aranciata? Gliela porto io!05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
上句的意思可以为:05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Porto l'aranciata a lui05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Porto l'aranciata a lei (anche Lei formale)05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Porto l'aranciata a loro05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
只有通过上下文我们才能知道这个组合代词代指的是单数、复数、阴性或者阳性。05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
一般情况下组合代词位于动词之前,但在下述情况下需要放在动词之后并与之合为一体:05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
· 在命令式中(人称: tu, noi, voi):05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Diglielo che non vieni!05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
La penna dammela, è mia!05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Scrivigli appena puoi.05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Il pomodoro, lavalo (tu)!05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Il giornale? Leggetelo (voi)!05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
·在命令式否定式中 (人称:tu, noi, voi) 组合代词既可放在动词之前也可以放在动词之后:05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Non andartene!05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Non te ne andare05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
· 在动词的不确定形式中:不定式、分词、副动词:05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Ti telefono per dirtelo05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Solo spiegandovelo con calma, lo capirete05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
· 在由辅助动词 (potere, volere, dovere)构成的句子中,组合代词既可以放在动词之前也可以放在动词之后:05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Posso mandarteli domani?05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Te li posso mandare domani?05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
关系代词05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
关系代词的作用是建立一个主句与一个从句的联系,它通常指代前文中已表述的内容。05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Che05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
这是最常用的关系代词,它在句中不发生任何形式上的变化,在句中既可以充当主语又可以充当宾语,永远不能被省略05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
È una donna che adora la musica (主语)05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
I turisti che arrivano in Italia(主语)05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
La musica che Marta adora (宾语)05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Il treno che prendo alle due(宾语)05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Il quale, la quale, i quali, le quali05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
这些词在正式语言或书面语言中取代Che :05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
C’è un signore alla porta, il quale (che) dice di volerti parlare.05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
I turisti, i quali (che) arrivano in massa in Italia... (新闻风格的语言)05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
不过它们经常与前置词搭配构成间接宾语:05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
La persona alla quale ti sei rivolto, non era quella idonea.05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
L’uomo del quale ti ho parlato è il Sig. Brambilla.05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
有时为了避免句子的表达出现语义模糊混淆的情况,需要用 il quale来取代che:05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Ho parlato con la moglie di Mario, la quale insegna matematica05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
(在本句中"che" 既可以指la moglie 也可以指 Mario)05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Ho incontrato il padre di Laura, il quale è appena tornato dalle vacanze.05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
(在本句中"che" 有可能既指 padre 也可能指Laura)05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
· 当关系代词与先行词距离较远时:05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Vidi una donna molto anziana in cortile, la quale mi disse...05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Cui05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
在句中充当间接宾语,除了某些情况下可省略前置词“a”之外,一般它前面都需要加上一个前置词:05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
La ragazza di cui ti ho parlato ieri è quella!05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
La persona a cui/cui ho telefonato mi ha detto che...05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Le persone con cui lavoro mi piacciono molto05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
像“che”一样,cui也可以被il quale, la quale, i quali, le quali所取代,这时原来放在cui前面的前置词需要与定冠词组合在一起形成缩合前置词:05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
La persona di cui ti ho parlato Þ … della quale ti ho parlato05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
La persona a cui ho telefonato Þ … alla quale ho telefonato05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Le persone con cui lavoro Þ … con le quali lavoro05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
这种形式的代词与cui相比并不显得更加正式,使用频率也比较高。05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
注意: 关系代词dove 可以被"in cui"和 "nel/nella/nei/nelle quale/i"所取代。05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
La scuola dove/in cui/nella quale insegno è a dieci chilometri.05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Il negozio dove/in cui/nel quale lavoro non è molto lontano.05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
L'ho comprato in quel negozietto dove/in cui/nel quale andiamo di solito.05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Chi (“双重”关系代词)05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
只能用于代指人或动物,不能代指物体,它只有单数第三人称,没有阴阳性的变化。由于它具有两种职能,因此又被称为“双重”关系代词:05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
指示代词职能,相当于quello/quella, 或者不确定代词职能,相当于qualcuno/qualcuna;05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
关系代词职能,相当于che, il quale, la quale.05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
由于这种特点,chi是唯一一个可以不加代词使用的关系代词:05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Chi non nuotava, guardava gli altri05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
(相当于quelli che; coloro i quali non nuotavano guardavano gli altri)05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
C'era anche chi non nuotava05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
(相当于qualcuno che non nuotava)05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
注意:05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司
Chi可以用作疑问代词构成疑问句:05n日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司