新闻中心

翻译新闻
翻译知识

联系我们

     忠信乐译翻译公司

电    话:400-600-6870

手    机:15763349658

Q     Q:177748365

              177748366

信息中心

当前位置:首页 > 新闻中心

漫威推出首批中国超级英雄,了解一下?

Tags:  作者: 烟台翻译公司 发布时间:2018-05-31 22:31:52  点击率:
烟台翻译公司推荐阅读,版权归烟台新闻网所有,转载如有侵权,请告知删除!

据英国广播公司5月11日报道,漫威与网易漫画合作的两部中国超级英雄漫画《三皇斗战士》和《气旋》于9日在网易漫画平台正式上线,这是漫威独家授权创作的中国英雄IP。漫威漫画主编司马博表示,不仅漫画主角是中国人,也有许多中国艺术家深入参与创作。FV3日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司

FV3日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司

The first ever Chinese superheroes have officially entered the Marvel universe.FV3日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司

中国超级英雄首次正式进入漫威宇宙。FV3日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司

Aero and Lin Lie are just two of a batch of Chinese characters making their debut in graphic novels last week.FV3日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司

一系列中国角色上周在漫画中正式亮相,气旋和林烈只是其中两个角色。FV3日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司

Co-authored by Marvel and NetEase, one of China's biggest online comic platforms, they are a clear push by Marvel to attract more fans across the lucrative Chinese market.FV3日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司

这些超级英雄由漫威联手中国最大在线漫画平台之一网易推出,此举显然是为了让漫威在利润丰厚的中国市场吸引更多粉丝。FV3日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司

We may even see them interacting with Marvel heroes like Hulk and Iron Man.FV3日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司

我们甚至可能看到中国超级英雄与浩克、钢铁侠等漫威超级英雄互动。FV3日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司

这些中国超级英雄是谁?FV3日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司

Lin Lie is the main protagonist in one of the new comics, which loosely translates as Warriors of Three Sovereigns.FV3日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司

林烈是其中一部新漫画《三皇斗战士》的主角。FV3日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司

FV3日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司

The story revolves around the 18-year-old boy who picks up an ancient sword to fight against Chiyou - a reincarnated villain intent on destroying mankind.FV3日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司

故事主要讲述了18岁的林烈手持古剑对抗企图毁灭人类的大反派蚩尤。FV3日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司

The second comic, which translates to Cyclone, features Aero also known as Lei Ling - she's an architect by day, who happens to be able to control air currents.FV3日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司

第二部漫画《气旋》的主人公气旋是可以控制气流的超级英雄,她的另一个名字叫雷凌。雷凌白天是一名建筑师。FV3日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司

FV3日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司

By night, she uses her superpowers to save her city from various villains.FV3日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司

到了晚上,她利用自己的超能力对抗各种反派,守护她的城市。FV3日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司

他们会与经典漫威角色同框吗?FV3日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司

There's no official confirmation, but if you look closely there's an Easter egg in the first issue of the Warriors of Three Sovereigns - a picture of Iron Man's mask can be seen in Lin Lie's room.FV3日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司

目前官方还没有确认,但如果你仔细看,就会发现《三皇斗战士》的第一集里有彩蛋。在林烈的房间里可以看到钢铁侠的面具图片。FV3日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司

FV3日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司

A sign Tony Stark and his Avenger colleagues could show up some time?FV3日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司

这是不是暗示钢铁侠和其他复仇者联盟成员可能会在某时出现?FV3日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司

漫威为什么与网易合作?FV3日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司

Marvel first announced last year that it would be working with NetEase - one of China's biggest gaming and tech companies - to create its first ever Chinese superheroes.FV3日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司

去年,漫威首次宣布与网易(中国最大的游戏科技公司之一)合作,创作首批漫威中国超级英雄。FV3日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司

Marvel Comics Editor-in-Chief CB Cebulski had then said to AFP that the superheroes would be "heavily based on Chinese culture and mythology, but set in the modern world".FV3日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司

漫威漫画主编司马博此前接受法新社采访时表示,这些超级英雄将“具有浓重的中国文化和神话色彩,但故事背景设定在现代世界”。FV3日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司

FV3日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司

FV3日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司

But it isn't just the superheroes that are Chinese. Artists and story writers from China were also heavily involved in bringing the creation to life.FV3日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司

不仅这些漫画的主角是中国人,中国的艺术家和编剧也深入参与创作。FV3日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司

Economically, the collaboration makes a lot of sense - Marvel has a huge fan base in China.FV3日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司

从经济角度而言,这次合作很有意义。漫威在中国有庞大的粉丝基础。FV3日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司

"It's a way to help Marvel reach more of the China market," Robert Koepp, director of the Economist Corporate Network told the BBC. "Disney [who own Marvel] must think there is a lot of untapped market potential [in China]."FV3日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司

经济学人企业网络主管罗伯特•科普告诉BBC:“这是帮助漫威扩大中国市场的一种方法,迪士尼(漫威母公司)必定认为,中国拥有巨大的未经开发的市场潜力。”FV3日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司

反响如何?FV3日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司

Pretty good. Warriors of Three Sovereigns has already been read more than two million times since its release. Cyclone comes in at just under 750,000 on NetEase.FV3日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司

市场反响相当不错。《三皇斗战士》自发布以来阅读量已经超过200万次,而《气旋》在网易平台上的阅读量刚不到75万。FV3日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司

"We finally have Chinese superheroes," said one commenter on NetEase. "We've made it."FV3日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司

一位网易网友说:“我们终于有了中国超级英雄。我们做到了。”FV3日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司

"Maybe one day they'll be able to fight alongside The Avengers," another added.FV3日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司

另一位表示:“也许有一天他们可以和复仇者联盟一起战斗。”FV3日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司

For now, the comics are only available in Chinese and on NetEase's Comics website - the online comic platform, which already hosts other Marvel comics including Captain America and Spiderman.FV3日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司

目前,这些漫画只有中文版且只能在网易漫画网站观看,该网络平台已经获得《美国队长》、《蜘蛛侠》等漫威其他漫画的版权。FV3日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司

According to a statement by NetEase, the characters are meant to appeal to more than just a Chinese audience, with the company saying it hoped they would "promote the diversity of the Marvel universe."FV3日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司

网易在一份声明中表示,这些中国超级英雄不仅仅是为了吸引中国观众,该公司希望他们能够“促进漫威宇宙的多样性”。FV3日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司

英文来源:BBCFV3日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司

编译:董静FV3日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司

审校:yaningFV3日照翻译公司-日照忠信乐译翻译有限公司

相关产品

相关新闻


忠信乐译翻译有信公司- 日照翻译机构 专业日照翻译公司 日照翻译公司  
技术支持:日照翻译公司  网站地图